Эвиденциальное прошедшее время (Rivayet Geçmiş Zaman)
Эвиденциальное прошедшее время (Rivayet Geçmiş Zaman) в турецком языке выражает действия, произошедшие в прошлом, о которых говорящий узнал не напрямую, а по слухам, по косвенным признакам или осознал позже.
Образуется при помощи суффикса -miş (варианты по гармонии гласных: -mış, -muş, -müş).
По смыслу приближается к выражениям “говорят, что…”, “по-видимому…”, “оказывается…”.
Наклонение:
- Эвиденциальное (свидетельственное) — передаёт косвенное знание или сообщение о прошлом.
Вид:
- Совершенный (результативный) — обозначает завершённые действия с оттенком следствия или осознания.
Залог:
- Действительный залог — форма по умолчанию.
Страдательные и каузативные формы возможны, но сохраняют то же значение.
Образование
Форма образуется добавлением суффикса -miş (в гармонии гласных) к основе глагола, после чего прибавляются личные окончания.
Пример глагола: gelmek (“приходить”)
| Лицо | Форма | Пример | Перевод |
|---|---|---|---|
| Ben (я) | gelmişim | Ben gelmişim. | Оказывается, я пришёл |
| Sen (ты) | gelmişsin | Sen gelmişsin. | Говорят, ты пришёл |
| O (он/она) | gelmiş | O gel*miş.* | По-видимому, он пришёл |
| Biz (мы) | gelmişiz | Biz gelmişiz. | Оказывается, мы пришли |
| Siz (вы) | gelmişsiniz | Siz gelmişsiniz. | Говорят, вы пришли |
| Onlar (они) | gelmişler | Onlar gelmişler. | По слухам, они пришли |
Употребление
Сообщения по слухам (чужие слова)
- Ali gelmiş. (Говорят, Али пришёл.)
Действие, понятое по следствию
- Yemek bitmiş. (Еда закончилась — значит, её съели.)
Осознание или удивление
- Ne kadar yorulmuşum! (Оказывается, я сильно устал!)
Вежливый или смягчённый тон
- İyileşmişsiniz! (Вы, оказывается, поправились!)
Примеры
- Утвердительная форма: Evden çıkmışım. (Оказывается, я вышел из дома.)
- Отрицательная форма: Evden çıkmamış**ım. (Оказывается, я не выходил из дома.)
- Вопросительная форма: Evden çıkmış mıyım? (Я, оказывается, вышел из дома?)
Примечания
- Гармония гласных:
- -mış (a, ı), -miş (e, i), -muş (o, u), -müş (ö, ü).
- Значение зависит не от времени, а от осведомлённости говорящего.
- Отрицание: добавляем -me / -ma перед -miş:
- gelmemişim (оказывается, я не пришёл).
- Вопрос: используется частица mi / mı / mu / mü:
- Gelmiş mi? (Говорят, он пришёл?)
- Часто встречается в рассказах, пересказах, сплетнях и вежливой речи.
Распространённые выражения
| Выражение | Пример |
|---|---|
| duyduğuma göre (по слухам) | Duyduğuma göre o evленmiş. (По слухам, он женился.) |
| galiba (похоже / видимо) | Galiba o gitmiş. (Видимо, он ушёл.) |
| meğerse (оказывается) | Meğerse o da bilmiş. (Оказывается, он тоже знал.) |
| sanki (словно / как будто) | Sanki hasta olmuş. (Как будто он заболел.) |
Нерегулярные / особые глаголы
В турецком нет настоящих неправильных глаголов,
но некоторые изменяют основу перед -miş:
- etmek → edmişim
- demek → demişim
- yemek → yemişim